會員帳號   密碼
目前媒合共 1628 件,總價值約 29,102,358
RI 社長


逸揚 賴斯利是一位註冊會計師並且是逸揚賴斯利公司的負責人。他於1976年創立了這家事務所。在他創業之前,曾在許多大型的會計師事務所中的審查和經營咨詢部門工作。

自西元1978年起成為扶輪社友,逸揚是一位澳洲 維多利亞省 聖德靈翰扶輪社的創社社友。他擔任過國際扶輪的財務、理事、和無數的各種國際扶輪和基金委員會的成員和主席。近期,他主要擔任扶輪基金保管委員並且目前也是2016年首爾世界年會委員會的共同主席。

逸揚一直是一家私立和一家公立學校董事會的一員,也是聖德靈翰市社區顧問團的成員,和博馬里斯海岸巡防隊的隊長。他一直也是藍磯達安滑雪俱樂部的會長和一些慈善機構的榮譽審計員。

逸揚獲得的殊榮包括由澳洲政府頒發的奧斯艾德和平建立者獎章以表彰他在東帝汶島工作的付出和澳洲社區服務榮譽獎章,和由扶輪基金會發給的終結小兒麻痺症世界區域服務獎章。

逸揚和茱莉亞結縭,而她是一位前總監。他們是扶輪基金的巨額捐獻者和遺贈協會的會員。他們有二位小孩和四位孫子。逸揚和茱莉亞住在穆魯杜克一塊7公頃土地上,在那裏他們努力實踐環境永續的有機人生理念。

IAN RISELEY, Sandringham, Vic., Australia

Trustee, The Rotary Foundation, 2011-15
Treasurer, Rotary International, 2007-08
Director, Rotary International, 2006-07

Ian Riseley is a chartered accountant and principal of Ian Riseley and Co., a firm he established in 1976. Prior to starting his own firm, he worked in the audit and management consulting divisions of large accounting firms and corporations.

A Rotarian since 1978, Ian is a charter member of the Rotary Club of Sandringham, Victoria, Australia. He has served RI as treasurer, director, and as member and chair of numerous RI and Foundation committees. Most recently, he served as a Trustee of The Rotary Foundation and is currently co-chair of the 2016 (Seoul) Convention Committee.

Ian has been a member of the board for both a private and a public school, member of the Community Advisory Group for the City of Sandringham, and President of Beaumaris Sea Scouts Group. He has been President of Langi-Taan Ski Club as well as honorary auditor or advisor for a number of charitable organizations.

Ian’s honors include the AusAID Peacebuilder Award from the Australian government in recognition of his work in East Timor, the Medal of the Order of Australia for services to the Australian community, and the Regional Service Award for a Polio-Free World from The Rotary Foundation.

Ian is married to Juliet, a past district governor. They are Major Donors and Bequest Society members of The Rotary Foundation. They have two children, and four grandchildren. Ian and Juliet live on seven hectares at Moorooduc where they practice their personal philosophy of sustainable and organic living.

RI社長文告

ROTARY: MAKING A DIFFERENCE

Some years ago, a new acquaintance asked me what should have been a simple question: “What is Rotary?” I opened my mouth to reply and then stopped short with the realization that I simply did not know where to begin. The problem wasn’t that I didn’t know what Rotary was. The problem was that Rotary was — and is — too large and complex to easily define. We are a member-based organization, a club-based organization, and a service based organization; we are local, regional, and international; we are community members, businesspeople and professionals, working and retired, active in nearly every country in the world. Every one of our 1.2 million members has a unique set of goals, experiences, and priorities; every one of us has a unique understanding of Rotary.


To me, Rotary is defined not by who we are, but by what we do — by the potential that Rotary gives us, and the ways we realize that potential in meaningful and lasting service. Rotary has been around for a long time: 112 years. In some ways, we’ve changed tremendously, as we’ve grown, matured, and adapted to the changing needs of our members and communities. In our fundamentals, however, we remain the same: an organization of people with the desire — and through Rotary, the ability — to make a difference in our communities, and the world. We answer the question “What is Rotary?” with our actions, by making a difference through our service.


As an organization, we recognize how important it is that the world understand what Rotary is, and what we do. At the same time, we know that it is more important than ever to allow our clubs to define Rotary service for themselves. As Rotarians, we have more flexibility than ever to decide how we want our clubs to meet, work, and grow. We’re focused

more than ever on making sure that Rotary reflects the people it serves, with more women and a more diverse membership. And we’re working hard to ensure that Rotary remains the world’s pre-eminent volunteer service organization, by emphasizing long-term planning, sustainable service, and continuity in leadership on every level.


In 2017-18, we will answer the question “What is Rotary?” with the theme Rotary:

Making a Difference. However each of us chooses to serve, we do it because we know

our service makes a difference in the lives of others. Whether we are building a new

playground or a new school, improving medical care or sanitation, training conflict mediators or midwives, we know that the work we do will change people’s lives — in ways large and small — for the better. Whatever motivation each of us had for joining Rotary, it is the satisfaction we find in Rotary that causes us to remain, the

satisfaction of knowing that week by week, year by year, we are part of Rotary: Making a

Difference.

Ian H.S. Riseley

President, Rotary International, 2017-18

扶輪改善世界


數年前,一位認識不久的朋友問我:「扶輪是什麽?」當我正要開口回答這個看起來似乎單純的問題時,我竟然不知道該從何開始。這並不是因爲我不瞭解扶輪,而是因爲要解釋規模龐大且複雜的扶輪,不是一言兩語說得清的。我們是以社員為本,也以扶輪社為本,並以服務為本的組織;我們是含有本地性、地域性以及國際性要素的組織。我們的社員是在近乎世界所有國家積極參與各種活動的社區人士、事業與專業人士以及現職及退休人士。更何況我們120萬名的社友,各自有自己的人生目標、獨特的生活經驗和優先事宜。因此,每一位社友都對扶輪持著獨自的理解。


對我來説,扶輪的定義並不在於我們是誰,而是在於我們以透過扶輪引發的潛力,身體力行為人服務的作為。扶輪已有112年的歷史。我們隨著歲月成長繼而成熟,回應社友和社區需求的變化。扶輪在某些方面確實改變了許多,然而,扶輪的根本仍是一群攝取扶輪的力量致力於改善各自和全球社區生活的人士。我們以藉由服務造福人群的行動來説明扶輪是什麽。


從組織的角度來説,我們瞭解到公衆對扶輪及其服務活動有所認識的重要性。然而,我們也明白更重要的是每一個扶輪社應各自為扶輪服務下定義。現在,扶輪社員有未曾有的彈性來決定本社的例會方式、活動方法以及擴展的可能性。同時,我們更注重於增加女性及更多元化的社員構造來反映受益族群。我們之所以強調規劃長期策略的重要性,實施有持續性的服務計劃,以及在各層級確保領導力的延續性,都是爲了要推動扶輪繼續是世界的主要義工服務組織。


在2017-2018年度,我們對「扶輪是什麽」這個問題的回答是:「扶輪改善世界」。不論是建造新的兒童遊戲場,改善醫療護理或衛生設備,或者培育衝突仲裁人或助產士,我們之所以實施各種服務活動是因爲我們瞭解這些服務或多或少使人們的生活變得更好。每一位社友加入扶輪的動機各有所異,但是我們留在扶輪的原因則不外乎因爲我們週復一週,年復一年,得以深深體驗「扶輪改善世界」的充實感。



萊斯禮Ian H.S. Riseley 社長

國際扶輪,2017-18年度





國際扶輪社長(2017-18年度)
逸揚 賴斯利

聖德靈翰, 維省., 澳大利亞人

國際扶輪基金保管委員 2011-15
國際扶輪財務長 2007-08
國際扶輪理事 2006-07



回上一頁